AC | ב גם-כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח
|
ASV | Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? Men in whom ripe age is perished.
|
BE | Of what use is the strength of their hands to me? all force is gone from them.
|
Darby | Yea, whereto [should] the strength of their hands [profit] me, [men] in whom vigour hath perished?
|
ELB05 | Wozu sollte mir auch die Kraft ihrer Hände nützen? Die Rüstigkeit ist bei ihnen verschwunden.
|
LSG | Mais à quoi me servirait la force de leurs mains? Ils sont incapables d'atteindre la vieillesse.
|
Sch | Wozu konnte die Arbeit ihrer Hände mir dienen, da es ihnen an ungebrochener Kraft gebrach?
|
Web | Yes, to what might the strength of their hands profit me, in whom old age had perished?
|